أى: إن الله - تعالى - لا يخفى عليه شئ سواء أكان هذا الشئ فى السماوات أم فى الأرض ، إنه - سبحانه - عليم بما تضمره القلوب ، وما تخفيه الصدور ، وما توسوس به النفوس. Deutsch - Bubenheim & Elyas: Gewiß Allah ist der Kenner des Verborgenen der Himmel und der Erde; gewiß Er weiß über das Innerste der Brüste Bescheid. القارئ الشيخ اسلام صبحي إن الله عليم بذات الصدور Mp3 - سمعها. فارسى - آیتی: خدا، داناى نهان آسمانها و زمين است و او به آنچه در دلهاست آگاه است. قل موتوا بغيظكم إن الله عليم بذات الصدور ناصر القطامي.
ومن اصدق من الله حديثا
ترجمة الآية 13 من سورة Al-Mulk - English - سورة الملك: عدد الآيات 30 - - الصفحة 563 - الجزء 29. ق ل م وت وا ب غ ي ظ ك م إ ن الل ه ع ل يم ب ذ ات الص د ور. Português - El Hayek: Deus é Conhecedor do mistério dos céus e da terra porque conhece bem as intimidades dos corações. And whether you keep your talk secret or disclose it, verily, He is the All-Knower of what is in the breasts (of men). Sesungguhnya Allah mengetahui yang tersembunyi di langit dan di bumi. Somali - Abduh: Eebe wuxuu ogyahay waxa ku maqan samooyinka iyo dhulka wuxuuna ogyahay waxa laabta Qalbiga ku sugan. والله عليم بذات الصدور. 67:13) Whether you speak in secrecy or aloud, (it is all the same to Allah). Sesungguhnya Dia Maha Mengetahui segala isi hati) yang tersimpan di dalam kalbu, ini berarti bahwa pengetahuan Allah tentang hal ikhwal manusia yang lahir lebih mengetahui. قوله تعالى: إن الله عالم غيب السماوات والأرض إنه عليم بذات الصدور. مضاف إليه «وَالْأَرْضِ». تحميل القارئ الشيخ اسلام صبحي إن الله عليم بذات الصدور Mp3 Mp4 سمعها. বাংলা ভাষা - মুহিউদ্দীন খান: আল্লাহ আসমান ও যমীনের অদৃশ্য বিষয় সম্পর্কে জ্ঞাত। তিনি অন্তরের বিষয় সম্পর্কেও সবিশেষ অবহিত।. ภาษาไทย - ภาษาไทย: แท้จริง อัลลอฮฺนั้นทรงรอบรู้ในสิ่งเร้นลับแห่งชั้นฟ้าทั้งหลายและแผ่นดิน แท้จริงพระองค์เป็นผู้ทรงรอบรู้สิ่งที่อยู่ในทรวงอก.
والله عليم بذات الصدور
And conceal your speech or publicize it; indeed, He is Knowing of that within the breasts. إ ن الل ه ع ل يم ب ذ ات الص د ور عثمان الخميس. 中国语文 - Ma Jian: 真主确是全知天地的幽玄的,他确是全知心事的。. He even knows the secrets hidden in people's breasts. Он ведает о том, что в груди. مضاف إليه «السَّماواتِ». Français - Hamidullah: Allah connaît l'Inconnaissable dans les cieux et la terre Il connaît le contenu des poitrines. ومن اصدق من الله حديثا. وجملة { إنه عليم بذات الصدور} مستأنفة هي كالنتيجة لِجملة { إن الله عالم غيب السماوات والأرض} لأن ما في الصدور من الأمور المغيبة فيلزم من علم الله بغيب السموات والأرض علمه بما في صدور الناس. تفسير ابن كثير للآية. معنى رائع في قوله تعالى وأسروا قولكم أو اجهروا به د أحمد عبد المنعم. Он ведает даже о том, что сокрыто от человеческих взоров и умов, а также о тех добрых и злых помыслах, которые таятся в их сердцах. 20) The address is to all human beings, whether they are believers or unbelievers. لما ذكر تعالى جزاء أهل الدارين، وذكر أعمال الفريقين، أخبر تعالى عن سعة علمه تعالى، واطلاعه على غيب السماوات والأرض، التي غابت عن أبصار الخلق وعن علمهم، وأنه عالم بالسرائر، وما تنطوي عليه الصدور من الخير والشر والزكاء وغيره، فيعطي كلا ما يستحقه، وينزل كل أحد منزلته.
اللهم اعوذ بك من الهم
Indonesia - Tafsir Jalalayn: إِنَّ اللَّهَ عَالِمُ غَيْبِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ إِنَّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ. و ( عالم) إذا كان بغير تنوين صلح أن يكون للماضي والمستقبل ، وإذا كان منونا لم يجز أن يكون للماضي. Malayalam - ശൈഖ് മുഹമ്മദ് കാരകുന്ന്: തീര്ച്ചയായും അല്ലാഹു ആകാശഭൂമികളില് ഒളിഞ്ഞു കിടക്കുന്നവയൊക്കെയും അറിയുന്നവനാണ്. Italiano - Piccardo: Sì Allah è Colui Che conosce l'invisibile dei cieli e della terra In verità Egli conosce quello che c'è nei petti. ودع اذاهم وتوكل على الله. و «ذات الصدور» ضمائر الناس ونِيَّاتهم ، وتقدم عند قوله تعالى: { إنه عليم بذات الصدور} في سورة الأنفال ( 43). الشيخ الشعراوي تفسير و هو عليم بذات الصدور الحديد ٦. تصنيفات علي هذه الايه. ت لاوة خاشعة من س ورة الن مل للقارئ إسلام صبحي. كوردى - برهان محمد أمين: بهڕاستی خوا زاناو شارهزای نهێنیهکانی ئاسمانهکان و زهویه بهڕاستی ئهو زاته زانایه بهوهی که له سینهو دڵ و دهروونهکاندا حهشاردراوه.
معنى وهو عليم بذات الصدور محمد بن صالح العثيمين.