بيري: من الأسماء التركية التي تحمل نغمة رنانة، ويقصد به الفتاة الجميلة الحورية. اسماء بنات بحرف اللام تركية مشهورة. طاهرة: وهو اسم مؤنث تركي من طاهر. ميران: وهو اسم كردي، ومعناه الخشب الذي كان يستخدم قديمًا في صناعة الرماح. المعنى: و هو اسم ذات أصول عربية وهو يعنى السيدة الناعمة و الرقيقة و الرفيقة ، و تتسم شخصية حاملة اسم لطيفة بانها فتاة ذات شخصية راقية و طيبة القلب متعاونة و عطوفة في تعاملها مع الأخرين دائما تقدم المساعدة لهم و تحب المشاركة في الأعمال الجماعية الخيرية وهذا الاسم اجمل اسماء بنات بحرف اللام اسلاميه. بيرين: تعني الحرية الجميلة الرقيقة.
- اسماء بنات بحرف اللام تركية جديدة
- اسماء بنات بحرف اللام تركية مشهورة
- اسماء بنات بحرف اللام تركية رومانسية
- اسماء بنات بحرف م
- فاستخف قومه فأطاعوه اسلام ويب
- فاستخف قومه فأطاعوه إنهم كانوا قوما فاسقين
- فاستخف قومه فأطاعوه تفسير الميزان
اسماء بنات بحرف اللام تركية جديدة
يشِم: بمعنى حجر ثمين لونه أخضر فاتح. ألين: تعني المرأة الجميلة. آياز: تعني الخالي من الشوائب. سيملة: بمعنى الوردة باللون اللامع. في كثير من الأحيان تبحث الأمهات لبناتها عن أسماء تركية تبدأ بحرف القاف، وذلك حتى تتلائم مع أسماء أبنائها الأخرين، لذلك سنقدم لكم مجموعة كبيرة من أسماء بنات تركية مسلمة غاية في الرقة بحرف القاف: - قطاف: اسم جميل يوحي بالرزق ويعني موعد اقتطاف الثمر وجمعه. آسرة: هذا من السماء التركية التي تطلق على الفتاة التي تأسر قلوب الناظرين إليها. نيروز: يعني العيد أو السلام. تزخر الأسماء التركية بعدد كبير من اسماء البنات التركية ومعانيها الجميلة والمميزة، هنالك العديد من اسامي بنات تركيه بالمعاني الرائعة، والتي تتسم بالعديد الاسماء من المعاني الجميلة والرائعة، اسماء بنات تركية جديدة ومعانيها 2022، ومنها على سبيل المثال: - أًصلي: من أكثر الأسماء التي ظهرت في المسلسلات التركية وأكثرها أنتشارًا أيضًا هناك وترجع أصول هذا الأسم للأصول العربية فهو يعني أصالة الشئ وعراقتة. دينيز: أحد الأسماء المنتشرة في المسلسلات التركية، ومعناه البحر. أسماء بنات تركية ومعانيها 2022 جديدة. نتيجة لتأثير الثقافة التركية على العالم العربي بشكل كبير، لجأ الكثير من الآباء والأمهات إلى تسمية بناتهم بأسماء تركية حبًا في التجديد، وفيما يلي عرض لأسماء بنات تركية تبدأ بحرف الراء ومن ضمنها أسماء بنات تركية أجنبية: - روسلين: هو اسم الشمس قبل الغروب، حيث يتأثر الأتراك كثير بمنظر غروب الشمس وهي تعانق البحر.
شيلاء: يعني الهبة أو المنحة من الله سبحانه وتعالى، وهو من الأسماء الرقيقة الأجنبية والذي يطلق على الفتاة الجريئة المتطلعة. درقاء: يعني الصلبة القوية التي لا يهزمها شيء. يارا: بمعنى المحبوبة. مشاهير الاسم: لاليتا باور و هى ممثلة وفنانة قديرة ذات أصول هندية.
اسماء بنات بحرف اللام تركية مشهورة
روهلات: و يعني الوعد. توركان: بمعنى الملكة. لوجينا: الفضة، والاسم يشير هنا إلى الجمال والإشراق. نورسالي: معناها النور والضوء والثقافة. هاندا: بمعنى ابتسامة. نارفين: اسم مؤنث رقيق يعني القدر. رها ويعني هذا الاسم القبيلة.
اسم رندة: ويعني الجميلة. فوندا: من الأسماء التركية الرقيقة والتي يقصد بها الغابة المليئة بالأشجار الخضراء. جان ويعني هذا الاسم الروح. اسماء اولاد مسيحية واسلامية 2023 اسماء اولاد حلوة وجديدة. لوسين: وهو من الأسماء الأرمينية الأصل ومعناه القمر، ويعني هذا الاسم المرأة شديدة الجمال. أجوان: بمعنى الخليج الصغير. ريفال: البنت ذات الشعر الطويل الناعم.
اسماء بنات بحرف اللام تركية رومانسية
قرنفيل: بمعنى قرنفل. دهر: يعني الفترة من الزمن. سيدا: بمعنى انعكاس الصوت أو الصدى. Sevcan سَفجان: يطلق على الانسانة االمحبوبة. هاندة: معناها الفتاة المبتسمة وبشوشة الوجه والضحوكة. أثير: هي جوهرة التي توجد في السيف. ذمة: يعني الميثاق والكفالة والأمان. لانا: وهو يشير إلى السهولة والبساطة وأيضا يحمل معنى كل ما يصنع من الصوف. ذبانة: يقصد به البائعة. اسم جان: ويعني الروح. من بين مقال أسماء بنات بحرف اللام تركيه سننتقل إلى معرفة بعض الأسماء الحديثة من خلال ما يلي: - هازال: هذا الاسم يحمل معنى النبتة وقد تم تسميته للكثير من الفتيات عند التركيين. لوتس: اسم زهرة ذات شكل جميل ومميز ورائحة طيبة، والتي كانت رمز الشمال عند المصريين القدماء لذلك يتسم هذا الاسم بالطابع المصري. قلوب: يعني الفوائد، وهو من الأسماء المنتشرة بشكل كبير نظرًا لسهولة نطقه. اسماء بنات بحرف اللام تركية رومانسية. إيجة: بمعنى الأبوين أو بمعنى البحر.
روشان: يعني الضوء الساطع، وهو من الأسماء المنتشرة إلى حد كبير في المسلسلات التركية، والمتداولة بين القرى التركية. المعنى: وهو اسم اجنبى ذا أصول هندية ، و تتسم شخصية حاملة اسم لافانيا انها فتاة ذات شخصية لافتة للأنظار أينما ذهبت فهى فتاة مفعمة بالانوثة تهتم بجمالها و أناقتها وإطلالتها و تتسم بالجمال والرقة و تميل الى المشاركة في الأعمال الجماعية التي تتطلب حركة فهى فتاة نشيطة و تحب ايضا ممارسة الرياضة. سلافة أو سلاف أو سولاف: تعني السلام والتحية. غايا: بمعنى الحلية الثمينة التي تعكس اللون الأصفر أو الذهبي. إيكيز: بمعنى التي تشبه القمر. بيراي: بمعنى أجمل النساء. نهال: بمعنى شتلة أو إمرأة جميلة. وتعني أيضًا "هدف" باللغة التركية. سيرنياي: وهي عندما يصير القمر بدراً. أسماء بنات تركية جديدة. هيرانور: ضوء الألماس اللامع.
اسماء بنات بحرف م
حبابة: اسم رقيق يعني المرأة المحبوبة من الجميع. اسماء بنات بحرف اللام تركية جديدة. ليلاف: هو أيضا من الأسماء التركية التي يقصد بها الثلج الذي يمكنه الذوبان حتى يصبح كالماء. بالإضافة إلى وجود العديد من الأسماء التركية بحرف السين وغيره من الأحرف، وفي ضوء ما سبق، فإنّ هناك مجموعة من الفنان اشتهرن بأسماء تحمل حرف الواو، وهنّ فيما يأتي: وهي ممثلة سينما وتلفزيون ومسرح تركية، واشتهرت بدور سوزان كوزان في مسلسل قلوب منسية. سـہٰـ̨̥̬̩ـآرٍيـًٌٍّ̨̥̬̩ـلَآ. زليم: بمعنى شوق أو حنين.
سـہٰـ̨̥̬̩ـبـہٰـ̨̥̬̩ـآ. اسم آزاد: ويعني الحرية. اسم إيجة: ويعني البحر أو الأبوين. آيات: وهذا الاسم انتشر بسرعة كبيرة في جميع الدول العربية وهو تركي الأصل، وهو جمع آية ويعني المعجزة أو الدليل على عظمة الله. جانسو: بمعنى الماء العذب. سلجان: بمعنى نشط أو حَرك.
فيليز: اسم جميل من أصل تركي يعني البرعم الصغير. يضم حرف اللام الكثير من أسماء بنات تركية تدل على القوة، وتحمل الكثير من المعاني التي تلائم طبيعة الأنثى الرقيقة: - لين: اسم رقيق وجميل يعني اللطف واللين الذي يمتاز بالنعومة الشديدة.
Português - El Hayek: E ludibriou o seu povo que o acatou porque era um povo depravado. فأطاعوه فيما أمرهم به إنهم كانوا قوما فاسقين فلذلك سارعوا إلى طاعة ذلك الفاسق الغوي. Indonesia - Bahasa Indonesia: Maka Fir'aun mempengaruhi kaumnya dengan perkataan itu lalu mereka patuh kepadanya Karena sesungguhnya mereka adalah kaum yang fasik. كوردى - برهان محمد أمين: فیرعهون هیچ نرخی دانهنا بۆ قهوم و گهلهکهی به سووکی سهیری دهکردن ئهوانیش ملکهچ و فهرمانبهرداری بوون بهڕاستی ئهوانه قهومێکی فاسق و تاوانبار و گوناهکار بوون. والمعنى: أنهم إنما خَفُّوا لطاعة رأس الكفر لقرب عهدهم بالكفر لأنهم كانوا يؤلِّهُون فرعون فلما حصل لهم تردّد في شأنه ببعثة موسى عليه السلام لم يلبثوا أن رجعوا إلى طاعة فرعون بأدنى سبب. والسين والتاء في { استخف} للمبالغة في أخَفّ مثل قوله تعالى: { إنّما استْزَلَّهُمْ الشيطان} [ آل عمران: 155] وقولهم: هذا فِعلُ يستفزّ غضَب الحليم. المرض والعلاج في آية واحدة فاستخف قومه فأطاعوه إنهم كانوا قوما فاسقين.
فاستخف قومه فأطاعوه اسلام ويب
ياسر الدوسري ف اس ت خ ف ق و م ه ف أ ط اع وه. إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمًا فَاسِقِينَ} فبسبب فسقهم، قيض لهم فرعون، يزين لهم الشرك والشر. Spanish - Cortes: Extravió a su pueblo y éste le obedeció era un pueblo perverso. فاستخف قومه فأطاعوه تدبرات العزيز بالقرآن على سناب Vip286. وقيل: استفزهم بالقول فأطاعوه على ، التكذيب.
هذا هو حالنا فاستخف قومه فأطاعوه مقطع رهيب للشيخ طه حسين يعقوب. والمراد بالفسق هنا: الكُفر ، كما قال في شأنهم في آية الأعراف ( 145) { سَأُوْريكم دار الفاسقين}. Deutsch - Bubenheim & Elyas: Er fand sein Volk leicht zu beeinflussen und da gehorchten sie ihm Gewiß sie waren ein Volk von Frevlern. Они были народом распутным и нечестивым, и из-за их порочности и греховности Аллах позволил Фараону воцариться над ними и приукрасить для них язычество и зло. وقيل: استخف قومه أي: وجدهم خفاف العقول.
فارسى - آیتی: پس قوم خود را گمراه ساخت تا از او اطاعت كردند، كه مردمى تبهكار بودند. Фараон затуманил разум своего народа, заставив их усомниться в истине, хотя все его доводы не выдерживали никакой критики и не имели под собой никаких оснований. مشاركات القراء حول كتاب فاستخف قومه فأطاعوه من أعمال الكاتب أبو الحسن علي الحسني الندوي. Bosanski - Korkut: I on zavede narod svoj pa mu se pokori; oni su doista bili narod grješni. فى قوله فاستخف قومه فأطاعوة الشيخ مصطفى العدوي للشيخ مصطفى العدوي. إنهم كانوا قوما فاسقين أي: خارجين عن طاعة الله. وقيل: استخف قومه وقهرهم حتى اتبعوه ، يقال: استخفه خلاف استثقله ، واستخف به أهانه. Melayu - Basmeih: Dengan yang demikian maka Firaun memperbodohkan kaumnya lalu mereka mematuhinya; sesungguhnya mereka itu adalah kaum yang fasik derhaka. Uyghur - محمد صالح: پىرئەۋن قەۋمىنى گوللىغانلىقتىن، قەۋمى ئۇنىڭغا ئىتائەت قىلدى، ئۇلار ھەقىقەتەن پاسىق قەۋم ئىدى. تحميل فاستخف قومه فاطاعوه Mp3 Mp4 سمعها. ف اس ت خ ف ق و م ه ف أ ط اع وه إ ن ه م ك ان وا ق و م ا ف اس ق ين. وقوله - تعالى -: ( فاستخف قَوْمَهُ فَأَطَاعُوهُ إِنَّهُمْ كَانُواْ قَوْماً فَاسِقِينَ) بيان لما كان عليه فرعون من لؤم وخداع ، ولما كان عليه قومه من جبن وخروج على طاعة الله - تعالى -. Surely they were an iniquitous people. 11 تفسير سورة الزخرف الآية 51 59 الشعراوي.
فاستخف قومه فأطاعوه إنهم كانوا قوما فاسقين
وهذا لا يدل على أنه يجب أن يطيعوه ، فلا بد من إضمار بعيد تقديره وجدهم خفاف العقول فدعاهم إلى الغواية فأطاعوه. أعظم بلايا مصر فاستخف قومه فأطاعوه. مع أطيب التمنيات بالفائدة والمتعة, كتاب فاستخف قومه فأطاعوه كتاب إلكتروني من قسم كتب الدعوة للكاتب أبو الحسن علي الحسني الندوي. أي فتفرع عن نداء فرعون قومَه أن أثَّر بتمويهه في نفوس ملئِه فعجَّلوا بطاعته بعد أن كانوا متهيئين لاتباع موسى لما رأوا الآيات. ماهي الطريقة التي استخف بها فرعون قومه د عبدالحي يوسف الدين والحياة. «فَاسْتَخَفَّ» الفاء حرف استئناف وماض فاعله مستتر «قَوْمَهُ» مفعول به والجملة مستأنفة «فَأَطاعُوهُ» الفاء حرف عطف وماض وفاعله ومفعوله والجملة معطوفة على ما قبلها «إِنَّهُمْ» إن واسمها «كانُوا» كان واسمها «قَوْماً» خبرها وجملة كانوا خبر إنهم والجملة الاسمية تعليل «فاسِقِينَ» صفة لقوما. يقال: استخفه عن رأيه ، إذا حمله على الجهل وأزاله عن الصواب ، ( فأطاعوه) على تكذيب موسى ( إنهم كانوا قوما فاسقين). English - Tafheem -Maududi: فَاسْتَخَفَّ قَوْمَهُ فَأَطَاعُوهُ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمًا فَاسِقِينَ (43:54) He incited his people to levity and they obeyed him. فاستخف قومه ح1 معنى الاستخفاف وأبرز مشاهده ماذا حدث بعد يوم الزينة. ابداع فاق الوصف للشيخ سعود الشريم تلاوة رائعة لقصة موسى عليه السلام من سورة القصص تراويح ١٤٣٩ه. وقيل: حملهم على الخفة والجهل. خاطرة رائعة من خواطر الشيخ الشعراوي رحمه الله.
فاستخف قومه فأطاعوه تابع المقطع للنهايه. فَاسْتَخَفَّ قَوْمَهُ فَأَطَاعُوهُ} أي: استخف عقولهم بما أبدى لهم من هذه الشبه، التي لا تسمن ولا تغني من جوع، ولا حقيقة تحتها، وليست دليلا على حق ولا على باطل، ولا تروج إلا على ضعفاء العقول. Но Фараон обращался к людям, которые были лишены разума и были готовы согласиться со всем, что он говорил, не делая различий между истиной и ложью. Français - Hamidullah: Ainsi chercha-t-il à étourdir son peuple et ainsi lui obéirent-ils car ils étaient des gens pervers. بامكانك قراءته اونلاين او تحميله مجاناً على جهازك لتصفحه بدون اتصال بالانترنت. Uzbek - Мухаммад Содик: Бас у қавмини лақиллатди ва улар унга итоат қилдилар Чунки улар фосиқ қавм эдилар. 50) A tremendous reality has been expressed in this brief sentence. قال الله تعالى: ( فاستخف قومه) أي استخف فرعون قومه القبط ، أي وجدهم جهالا. Разве то, что у Мусы было мало последователей, что он изъяснялся с трудом и что его мать не надела на него золотых украшений, означает, что он впал в заблуждение? Then, when he has succeeded in his designs and the people have become his obedient servants, they prove by their conduct and behavior that they are actually what the wicked man had taken them to be, and the main cause of their depravity is that they arc basically a "sinful people. "
وليد إسماعيل الحلقه بعد حوار طويل يهتدي ولله الحمد. Они могут показаться убедительными только невежественным глупцам. അതോടെ അവര് അവനെ അനുസരിച്ചു. فاستخف قومه فأطاعوه) أي: استخف عقولهم ، فدعاهم إلى الضلالة فاستجابوا له ، ( إنهم كانوا قوما فاسقين). বাংলা ভাষা - মুহিউদ্দীন খান: অতঃপর সে তার সম্প্রদায়কে বোকা বানিয়ে দিল ফলে তারা তার কথা মেনে নিল। নিশ্চয় তারা ছিল পাপাচারী সম্প্রদায়।. والمعنى يرجع إلى أنه استخف عقولهم فأسرعوا إلى التصديق بما قاله بعد أن صدّقوا موسى في نفوسهم لمّا رأوا آياته نزولاً ورفعاً. Swahili - Al-Barwani: Basi aliwachezea watu wake na wakamt'ii Kwa hakika hao walikuwa watu wapotovu. தமிழ் - ஜான் டிரஸ்ட்: இவ்வாறாக அவன் தன் சமூகத்தாரை அவர்களுடைய அறிவை இலேசாக மதித்தான்; அவனுக்கு அவர்களும் கீழ்ப்படிந்து விட்டார்கள் நிச்சயமாக அவர்கள் வரம்பை மீறிய சமூகத்தாராகவும் ஆகி விட்டார்கள். English - Sahih International: So he bluffed his people and they obeyed him Indeed they were [themselves] a people defiantly disobedient [of Allah]. Россию - Кулиев: Он обманул свой народ или счел свой народ легкомысленным и они подчинились ему Воистину они были людьми нечестивыми. وأي دليل يدل على بطلان ما جاء به موسى لقلة أتباعه، وثقل لسانه، وعدم تحلية الله له، ولكنه لقي ملأ لا معقول عندهم، فمهما قال اتبعوه، من حق وباطل. قوله تعالى فاستخف قومه قال ابن الأعرابي: المعنى فاستجهل قومه فأطاعوه لخفة أحلامهم وقلة عقولهم ، يقال: استخفه الفرح أي: أزعجه ، واستخفه أي: حمله على الجهل ، ومنه: ولا يستخفنك الذين لا يوقنون. They are not in the least concerned as to what is the truth and what is falsehood, what is justice and what is injustice, whether the noble traits of character are truthfulness and honesty or falsehood and dishonesty and meanness. ف اس ت خ ف ق و م ه ف أ ط اع وه تلاوة رائعة جدا وهادئة للشيخ عبد الباسط عبد الصمد.
فاستخف قومه فأطاعوه تفسير الميزان
中国语文 - Ma Jian: 他曾鼓动他的百姓,他们就服从他;他们确是悖逆者。. Такими доводами нельзя аргументировать ни истину, ни ложь. ภาษาไทย - ภาษาไทย: ด้วยเหตุนี้เขา ฟิรเอานฺ ได้หลอกลวงหมู่ชนของเขา แล้วพวกเขาก็เชื่อฟังเขา แท้จริงพวกเขาเป็นหมู่ชนผู้ฝ่าฝืน. Turkish - Diyanet Isleri: Firavun milletini küçümsedi ama onlar kendisine yine de itaat ettiler Doğrusu onlar yoldan çıkmış bir milletti. أى: وبعد أن قال فرعون لقومه ما قال من تطاول على موسى - عليه السلام - طلب منهم الخفة والسرعة والمبادرة إلى الاستجابة لما قاله لهم ، فأجابوه إلى طلبه منهم ، لأنهم كانوا قوما خارجين على طاعتنا ، مؤثرين الغى على الرشد ، والضلالة على الهداية.. - البغوى: فَاسْتَخَفَّ قَوْمَهُ فَأَطَاعُوهُ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمًا فَاسِقِينَ. فاستخف قومه فأطاعوه. Instead of this, only their personal interests are of real importance to them, for the sake of which they remain ever ready to cooperate with every wicked person, to yield to every tyrant, to accept every falsehood and to suppress every protest that is voiced in favor of the truth. Maka Firaun mempengaruhi) berupaya menanamkan pengaruhnya kepada (kaumnya, lalu mereka patuh kepadanya) mematuhi apa yang dikehendaki oleh Firaun, yaitu mendustakan Musa (karena sesungguhnya mereka adalah kaum yang fasik. Разве то, что Фараону принадлежали египетские земли и реки, свидетельствует о том, что он исповедовал истину? يقول تعالى ذكره: فاستخفّ فرعون خلقا من قومه من القبط, بقوله الذي أخبر الله تبارك وتعالى عنه أنه قال لهم, فقبلوا ذلك منه فأطاعوه, وكذّبوا موسى, قال الله: وإنما أطاعوا فاستجابوا لما دعاهم إليه عدوّ الله من تصديقه, وتكذيب موسى, لأنهم كانوا قوما عن طاعة الله خارجين بخذلانه إياهم, وطبعه على قلوبهم.
അവര് തീര്ത്തും അധാര്മികരായ ജനതയായിരുന്നു. Somali - Abduh: Wuxuu fudaysaday Fircoon qoomkiisii wayna adeeceen waxayna ahaayeen Qoom faasiqiin ah. فالخفة مستعارة للانتقال من حالة التأمل في خلع طاعة فرعون والتثاقل في اتباعه إلى التعجيل بالامتثال له كما يخِف الشيء بعد التثاقل. Кулиев -ас-Саади: فَاسْتَخَفَّ قَوْمَهُ فَأَطَاعُوهُ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمًا فَاسِقِينَОн обманул свой народ (или счел свой народ легкомысленным), и они подчинились ему. لكي تعم الفائدة, أي تعليق مفيد حول الكتاب او الرواية مرحب به, شارك برأيك او تجربتك, هل كانت القراءة ممتعة ؟. أذا أردت أن تعرف كيف فرعون استخف قومه فأطاعوه أنظر لساتيا سان بابا. Malayalam - ശൈഖ് മുഹമ്മദ് കാരകുന്ന്: അങ്ങനെ ഫറവോന് തന്റെ ജനത്തെ വിഡ്ഢികളാക്കി.
Italiano - Piccardo: Cercò così di confondere il suo popolo ed essi gli obbedirono era gente malvagia. فرعون مصر اس ت خ ف ق و م ه ف أ ط اع وه د عدنان ابراهيم. ي ا أ ي ه ا ال ذ ين آم ن وا إ ن ج اء ك م ف اس ق ب ن ب إ ف ت ب ي ن وا الشيخ محمد حسان. الشيخ بسام جرار خطة فرعون القديمة والتي ينفذونها اليوم بتفاصيلها. وجملة { إنهم كانوا قوماً فاسقين} في موضع العلة لِجملة { فأطاعوه} كما هو شأن ( إنَّ) إذا جاءت في غير مقام التأكيد فإن كونهم قد كانوا فاسقين أمر بيِّنٌ ضرورةَ أن موسى جاءهم فدعاهم إلى ترك ما كانوا عليه من عبادة الأصنام فلا يقتضي في المقام تأكيد كونهم فاسقين ، أي كافرين. جميع حقوق الملكية الفكرية محفوظة لمؤلف الكتاب, لإجراء أي تعديل الرجاء الإتصال بنا. لمسات بيانية تفسير رائع لقوله تعالي امرنا مترفيها ففسقوا فيها ستدهشك عجيب الدكتور فاضل السامرائي. Tajeki - Оятӣ: Пас Фиръавн қавми худро гумроҳ сохт, то ба ӯ итоъат карданд, ки мардуме табаҳ кор буданд!
Воистину, они были людьми нечестивыми. اردو - جالندربرى: غرض اس نے اپنی قوم کی عقل مار دی۔ اور انہوں نے اس کی بات مان لی۔ بےشک وہ نافرمان لوگ تھے. والمراد ب { قومه} هنا بعض القوم ، وهم الذين حضروا مجلس دعوة موسى هؤلاء هم الملأ الذين كانوا في صحبة فرعون. Hausa - Gumi: Sai ya sassabce hankalin mutãnensa sabõda haka suka bĩ shi Lalle sũ sun kasance waɗansu irin mutãne ne fãsiƙai. Swedish - Bernström: Så visade Farao hur han föraktade sitt folk men de följde honom de var ett folk av hårdnackade syndare.