كَأَنَّهُمْ} في نفرتهم الشديدة منها { حُمُرٌ مُسْتَنْفِرَةٌ} أي: كأنهم حمر وحش نفرت فنفر بعضها بعضا، فزاد عدوها،. عربى - نصوص الآيات: كأنهم حمر مستنفرة. Indonesia - Bahasa Indonesia: seakanakan mereka itu keledai liar yang lari terkejut. وقوله: ( مُّسْتَنفِرَةٌ) أى: شديدة النفور والهرب فالسين والتاء للمبالغة. جامع لأحكام القرآن - الجزء التاسع عشر - أبو عبد الله محمد بن أحمد الأنصاري القرطبي. يقال: نفرت واستنفرت بمعنى; مثل عجبت واستعجبت ، وسخرت واستسخرت ، وأنشد الفراء: أمسك حمارك إنه مستنفر في إثر أحمرة عمدن لغرب. إعراب القرآن: كَأَنَّهُمْ حُمُرٌ مُّسْتَنفِرَةٌ.
تفسير غرائب القرآن ورغائب الفرقان 1-6 ج6 - نظام الدين الحسن بن محمد/القمي النيسابوري
وقرأ نافع وابن عامر وأبو جعفر { مستنفَرة} بفتح الفاء ، أي استنفرها مستنفر ، أي أنفرها ، فهو من استنفره المتعدي بمعنى أنفره. حاشية القونوي على تفسير الإمام البيضاوي 1-20 ومعه حاشية ابن التمجيد ج19 - عصام الدين إسماعيل الحنفي القونوي. والصواب من القول في ذلك عندنا، أنهما قراءتان معروفتان، صحيحتا المعنى، فبأيتهما قرأ القارئ فمصيب، وكان الفرّاء يقول: الفتح والكسر في ذلك كثيران في كلام العرب ؛ وأنشد: أمْسِــكْ حِمَــارَكَ إنَّــهُ مُسْـتَنْفِرٌ. قال صاحب الكشاف: شبههم - سبحانه - فى إعراضهم عن القرآن ، واستماع الذكر والموعظة ، وشرادهم عنه - بحمر جدت فى نفارها مما أفزعها. Malayalam - ശൈഖ് മുഹമ്മദ് കാരകുന്ന്: വിറളിപിടിച്ച കഴുതകളെപ്പോലെയാണവര് --.
جامع لأحكام القرآن - الجزء التاسع عشر - أبو عبد الله محمد بن أحمد الأنصاري القرطبي
Somali - Abduh: ood u moodaa Dameero Diday. وقد كثر ذلك في شعر العرب في الجاهلية والإِسلام كما في معلقة طرفة ، ومعلقة لبيد ، ومعلقة الحارث ، وفي أراجيز الحجَّاج ورؤيَة ابنهِ وفي شعر ذي الرمة. Bosanski - Korkut: kao da su divlji magarci preplašeni. تفسير غرائب القرآن ورغائب الفرقان 1-6 ج6 - نظام الدين الحسن بن محمد/القمي النيسابوري. وقرأها الجمهور بكسر الفاء ، أي استنفرت هي مثل: استجاب ، فيكون جملة فرّت من قسورة}بياناً لسبب نفورها. أي كأنهم في نفارهم عن الحق وإعراضهم عنه حمر من حمر الوحش.
حاشية القونوي على تفسير الإمام البيضاوي 1-20 ومعه حاشية ابن التمجيد ج19 - عصام الدين إسماعيل الحنفي القونوي
ภาษาไทย - ภาษาไทย: ประหนึ่งว่าพวกเขาเป็นลาเปรียวที่ตื่นตระหนก. Dar Al Kotob Al Ilmiyah دار الكتب العلمية. و«كَأَنَّهُمْ حُمُرٌ» كأن واسمها وخبرها «مُسْتَنْفِرَةٌ» صفة والجملة حال. والمراد بالتذكرة: التذكير بمواعظ القرآن وإرشاداته ، والحمر: جمع حمار ، والمرادبه الحمار الوحشى المعروف بشدة نفوره وهروبه إذا ما أحس بحركة المقتنص له. Spanish - Cortes: como asnos espantados. حاشية القونوي على تفسير الإمام البيضاوي 1-20 ومعه حاشية ابن التمجيد ج19. وبناء الفعل للنائب يفيد الإِجمال ثم التفصيل بقوله: { فَرَّت من قَسْوَرة. واختلفت القرّاء في قراءة قوله: ( مُسْتَنْفِرَةٌ) ، فقرأ ذلك عامة قرّاء الكوفة والبصرة بكسر الفاء، وفي قراءة بعض المكيين أيضا بمعنى نافرة (1). نظام الدين الحسن بن محمد/القمي النيسابوري. Get this book in print. من القسر بمعنى القهر. وقد كثر وصف النفرة وسرعة السير والهَرب بالوحش من حُمرٍ أو بقرِ وحش إذا أحسسنَ بما يرهبنه كما قال لبيد في تشبيه راحلته في سرعة سيرها بوحشية لحقها الصياد: فتوجَّسَت رِزّ الأنيس فراعَها... عَنْ ظَهْرِ غَيْببٍ والأنيسُ سَقَامها.
كَأَنَّهُمْ حُمُرٌ مُسْتَنْفِرَةٌ (50) والحُمر: جمع حمار ، وهو الحمار الوحشي ، وهو شديد النفار إذا أحس بصوت القانص وهذا من تشبيه المعقول بالمحسوس. English - Sahih International: As if they were alarmed donkeys. أبو عبد الله محمد بن أحمد الأنصاري القرطبي. Italiano - Piccardo: Sembravano onagri spaventati. "كأنهم حمر"، جمع حمار، "مستنفرة"، قرأ أهل المدينة والشام بفتح الفاء، وقرأ الباقون بكسرها، فمن قرأ بالفتح فمعناها منفرة مذعورة، ومن قرأ بالكسر فمعناها نافرة، يقال: نفر واستنفر بمعنى واحد، كما يقال عجب واستعجب. Россию - Кулиев: словно напуганные ослы. Deutsch - Bubenheim & Elyas: als wären sie aufgeschreckte Wildesel.
Indonesia - Tafsir Jalalayn: كَأَنَّهُمْ حُمُرٌ مُّسْتَنفِرَةٌ. Seakan-akan mereka itu keledai liar yang lari terkejut) keledai-keledai liar yang larat. اردو - جالندربرى: گویا گدھے ہیں کہ بدک جاتے ہیں. Reviews aren't verified, but Google checks for and removes fake content when it's identified. Tajeki - Оятӣ: Монанди харони рамида, - Uyghur - محمد صالح: گويا ئۇلار يولۋاستىن قاچقان ياۋايى ئېشەكلەردۇر (يەنى بۇ مۇشرىكلار مۇھەممەد ئەلەيھىسسالامنى كۆرگەندە، ئۇنىڭدىن خۇددى يولۋاسنى كۆرۈپ قاچقان ياۋا ئېشەكلەردەك قاچىدۇ). وقرأ نافع وابن عامر بفتح الفاء ، أي منفرة مذعورة; واختاره أبو عبيد وأبو حاتم. Hausa - Gumi: Kamar dai sũ jãkuna firgitattu ne. فَرَّتْ مِن قَسْوَرَةٍ) للتعجيب من إصرارهم على كفرهم ، ومن إعراضهم عن الحق الذى دعاهم إليه نبيهم صلى الله عليه وسلم.